viernes, 16 de marzo de 2018

Miércoles en verso

Esta semana, en el Club de lectura, hemos leído un poema de Ana Ajmátova, poeta rusa nacida en 1889. Durante muchos años fue silenciada por el régimen soviético, sus poemas se prohibieron y fue acusada de traición y deportada. Murió en Moscú en 1966. Rafael Alberti y Mª Teresa León, entre otros, tradujeron algunos de sus poemas. 

A la ciudad de Pushkin


1
¿Qué puedo hacer? Ellos te destruyeron,
¡Qué encuentro más cruel que el separarse!
Aquí hubo un surtidor, allá alamedas,
Más a lo lejos verdecía el parque...
La aurora más rosada que ella misma
Fue aquél abril. Olor a húmeda tierra,
A primer beso...

2
Las hojas de este sauce en el siglo pasado se murieron,
Para brillar cien veces más lozanas en la forma de un verso.
Las rosas se trocaron en purpúreas rosaledas silvestres,
Pero los himnos de la escuela siguen brotando sin desánimo.
¡Medio siglo pasó! Fui premiada por la divina suerte
Y en los días violentos olvidé el fluir de los años.
¡Ya no voy por allí! Pero a la orilla del río de la muerte,
Yo llevaré mis trémulos jardines de Tsárskoie Seló.


Versión de Rafael Alberti

No hay comentarios:

Publicar un comentario